Rottende lijken! Jullie willen van de revolutie een souvenir maken!

Vreemd om post festum, vijftig jaar later, allerlei muzieken rond mei ’68 te ontdekken. Ontdekken ja, want behalve Dominique Grange ken ik – ik beken! – niets van het nu hier gepresenteerde werk uit de eigen tijd.
(Met Dominique Grange heb ik een tijd mijn programma, tevens de uitzending van RVZ afgesloten). Jawel, cultuurmarxist ben je tot in je kist! Hoe toepasselijk; hoe zal ik “Charognes” eens vertalen? Het resultaat ziet u hierboven.

Charognes !
Vous voulez faire de la révolution un souvenir
Charognes !
Attendez, attendez et vous verrez bientôt
Vous verrez les soleils que nous ferons lever
Et nos soleils à nous seront porteurs de joie
Les vôtres n’ont brillé que sur Hiroshima

Charognes !
Vos flics ont fait de milliers de moutons des milliers d’enragés
Charognes !
C’est la rage en effet que de vouloir un monde
Où chacun pourrait vivre au soleil et en paix
Sans être un exploiteur ou bien un exploité
Ni un consommateur sommé de consommer

Charognes !
Vous appelez vos enfants révoltés les voyous de la pègre
Charognes !
C’est la pègre en effet que vous mettez au monde
Dans chaque bidonville, dans vos cités prisons
Nous tenons de la rue ce titre de noblesse
Honte sur vous qui trahissez votre jeunesse !

Charognes !
Vous voulez faire de la révolution un souvenir
Charognes !
Mais des nuées d’oiseaux nés de la dernière pluie
Se foutant des frontières et ignorant les races
Ont vu le raisin mûr et ils se sont unis
Pour rire au nez des vieux corbeaux et des rapaces

Si les gaz et les coups ne sont pas suffisants
Charognes, il vous faudra tuer tous vos enfants


Charognes, Lise Médini, 1969