Ons koper

Activisme rond het bedreigde parlementair-socialistische “experiment” in Chili begon toen kopermonopolies dreigden scheepsladingen koper bij aankomst in de haven in beslag te laten nemen, als “compensatie” voor de nationalisering van de koperwinning. Het plakken en het organiseren van een protestmeeting werd gedaan door anarchisten, jawel, een van hen was ik. We hebben het verder organiseren aan clubs die meer verwant waren aan de Chileense regering (nogal wiedes tenslotte) overgelaten.
Wat er ook in de neoliberale proeftuin Chili “aan de markt” werd overgeleverd na de staatsgreep, de koperwinning hebben ze niet durven privatiseren.
“Ons koper is voor altijd in handen van de werkers.”

Nuestro cobre
la carne de la pampa
enclavado en la tierra colorada
que vive allá en el norte.
Empapado de sol y de montaña
motivo de los hombres
y mezclado con la sangre y con el alma
de todo un pueblo pobre.

Nuestro cobre
nacido entre los cerros
y robado por manos extranjeras
cambiado por dinero.
No era Chile quien bebía de tu savia,
no eran los mineros,
y te hacían cañón y te ponían
en contra de los pueblos.

Nuestro cobre
ahora estás en casa
y la patria te recibe emocionada
con vino y con guitarras.
Son tus dueños los mismos que murieron
porque no te llevaran
y de aquí ya no te mueven ni con sables
ni tanques ni metrallas.

Nuestro cobre
la carne de la pampa
enclavado en la tierra colorada
que vive allá en el norte.
Como un niño que nunca imaginó
la dicha de ser hombre
has vencido para bien de los chilenos
ya no seremos pobres.
De tus frutos saldrá la vida nueva
vendrán tiempos mejores.
Para siempre el cobre está en las manos
de los trabajadores.

Nuestro cobre, Quilapayún, 1973

  • Uitgelichte afbeelding: By Ministerio Secretaría General de Gobierno – Ministra Narváez asiste a Premio a la Música Nacional 2017, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=65234683