De vrede komt, het wordt u voorzegd in het Ladijns

De aanleiding tot het zomerthema “Le lingue tagliate” van Europa (dus zeker niet alleen van Italië) is dit eigenlijk ongelooflijk betoogje, waar evenwel opvallend weinig ophef over is. Men maakt zich liever druk over “Beste reizigers”.

Drie zussen uit Trentino-Alto Adige, die zich genoemd hebben naar de wilde vrouwen die in de bergen spoken, Ganes, en die in het Ladijns zingen. Ladijns, een aan het Reto-Romaans verwante aparte Romaanse taal die door dertigduizend waarschijnlijk niet meer monoglotte mensen wordt gesproken.
Ze hebben een nogal gevarieerd repertoire. Dit is mooi: De vrede komt, betekent de titel, La pesc gnará.

Als behorende bij deze reeks kan men beschouwen muzikale uitstapjes naar

  1. de Faeröer
  2. Sápmi
  3. Alguer
  4. Palermo

2 gedachten over “De vrede komt, het wordt u voorzegd in het Ladijns”

  1. Pingback: Een slaapliedje met dubbele bodem | Krapuul

  2. Pingback: Kleine rode leeuwerik | Krapuul

Reacties zijn gesloten.