Tag: FOLKKLASSIEKER DU JOUR
Dylancover du jour: Chimes of freedom – Youssou N’Dour
Tekst van het lied in het Wolof: Si diguenté marakh massé bi diololi suuf sédé si lagn gawantou fatu mingui done gara ni bi diololi you tedd si melakh yi…
Dylancover du jour: The times they are a-changin’ (slot)
Nina Simone: 1969 en toch nog de Ian Campbell Folk Group 1964 Tekst.
Dylancover du jour: The times they are a-changin’ (2)
De andere contemporaine gepolijste versie – de Ian Campbell Folk Group – is momenteel onvindbaar op het net. Tisjammer. Maar deze coverversie is de bekendste. Eigenlijk had deze met die…
Dylancover du jour: Er komen andere tijden
Van oudsher heb ik de geëngageerdheid van Boudewijn de Groot niet erg vertrouwd, maar ik was bereid zijn Nederlandse versie met tekst van Lennaert Nijgh te plaatsen. Maar toen kwam…
Dylancover du jour: The times they are a-changing (1)
Tot nu toe zijn de gepolijste versies van de folkscene van The times they ara -a-changing nog niet aan de orde geweest. Toch horen ze er ook bij, bij de…
Dagafsluiter: All You Fascists Bound To Lose
If Woody Guthrie were on Twitter he’d be told to change his guitar slogan to “this machine listens to the legitimate concerns of fascists.” — Bethany Black (@BeffernieBlack) November…
Dylanklassieker/cover du jour: With God on our side
Met deze tekst bewerkte Dylan de oude wijze waarop onder andere The patriot game gezongen wordt. Oh my name it is nothin’ My age it means less The country I…
Dylan maar niet helemaal: The patriot game
Een traditioneel wijsje en motief, in dit Paasopstandherdenkingsjaar deze uitvoeringen van een eerdere tekst The patriot game, Dominic Behan. 1957. Broer van Brendan behan. Come all ye young rebels, and…
Folkpunkklassieker du jour: I’m a better anarchist than you
Opgedragen aan alle betwetersters ter linkerzijde David Rovics, een klassieker, ook het animatiefilmpje
Dylancover du jour: I’ll be your baby tonight – (post)beat
Zoals je van postpunk kunt spreken, zo zou je de term postbeat kunnen gebruiken, zeker voor de periode waaruit deze covers stammen. De eerste Engelse versie, Graham Bonney, 1968 (niet…