Heilig goud

Opgepikt in het fitnesscentrum – zo leer je toch steeds weer nieuwe muziek kennen. Buika, voluit: María Concepción Balboa Buika, dochter van vluchtelingen uit Equatoriaal Guinea, een landje dat grotendeels als door een een dictatorfamilie beheerst concentratiekamp gezien kan worden.
Een eerste kennismaking voor mij, misschien ook voor u.

En la penumbra de esta noche divina y prieta
Sobre la tundra que puebla mi alma siempre despierta
Se oye un lamento como preludio de las horas muertas
Horas que pasan con la agonía de una muerte lenta
Vuelve el silencio a vestirme de oro mi santo
Vuelve el recuerdo de mis abuelas a endulzar mi espera
Vuelven los discos que me enseñaron a adorar la música
Volvió mi padre después de 20 años, ay si tú volvieras

Si tú volvieras, te vestiría de oro mi santo
Callaría las cosas para que pudieras oír mi canto, desesperado

Si tú volvieras, te vestiria de oro mi santo
Que se calle todo para tú puedas oír mi canto, desesperado

En la penumbra de esta noche de brillante dulce de luz oscura
Se oye la voz de mi recuerdo solo caminando lento
Se oye el recuerdo de quien quisiera morir en el intento
Ay cómo quisiera, ay cómo quisiera quererte menos
Ay como quisiera quererte menos y más oscura quisiera quererte lento
No más penurias a la hora de amarte, no más tormento
Y si se hicieran realidad todos mis locos sueños
Yo dejaría de soñarte tanto y adorarte lento

Si tú volvieras, te vestiría de oro mi santo
Callaría las cosas para que pudieras oír mi canto, desesperado

Si tú volvieras, te vestiría de oro mi canto
Callaría las cosas para que pudieras oirme tanto, desesperando


Oro santo

– Uitgelichte afbeelding: Door Abalg – own product, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5031999