Het glijmiddel van de kerstliedjes werkt niet zo als de “niet-essentiële” winkels dicht zijn. En het glijmiddel moet natuurlijk wel Engels zijn. Dus een mooi lied van moeder/dochter-duo de Pèira in het Occitaans (Auvernhat), de taal van de hoogtijdagen van de Middeleeuwse beschaving in Europa.
Ieu me soi levat per un matinet
Que l’alba preniá son blanc mantelet.
Refrein:
Cantem Nadal, Nadal Nadal,
Cantem Nadal encara ! (bis)
Ai pres ma capòta e mon capulet
E mon cort mantèl de droguet violet.
Ieu me’n soi anat cercar Guilhaumet.
–Qu’escotas aquí, gai pastorelet ?
Escoti cantar lo rossinholet,
Jamais n’ai ausit cant tant aimablet !
-N’es lo rossinhòl ni autre auselet
Mas del paradís un bèl angelet.
Ditz qu’a Betelèm, dins un establet,
Es nascut anuèit un Dieu enfantet.
Tot slot 3x refrein
Cantem Nadal, Rosina & Martina de Pèira, 1984
– Uitgelichte afbeelding, Rosina de Pèira gezeten: Par Unuaiga — Travail personnel, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=79746608