De droogstoppels heersen

Bibliotheken moeten dicht. Als je de talenrichting kiest voor het voortgezet onderwijs heet dat een pretpakket. Talen bestuderen aan de universiteit voegt niets toe aan de Ekenemie en wordt liefst moeilijk zoniet onmogelijk gemaakt in Nederland. De Goednieuwsbijbel is nog niet gewoon genoeg, er moest een bijbel “in gewone taal” komen. Wat gewone taal is en waarom nu uitgerekend de Schrift daarin moet worden weergegeven – geen idee, ik wil het ook niet eens weten.

De eerste roman die in glashelder Nederlands geschreven is, is de Max Havelaar. Het Nederlands heeft al niet veel als klassiek erkende werken en hier konden de betweters ook niet van afblijven. Max Havelaar moest hertaald worden. Waarom dat zo nodig is ontgaat mij weer, is het idee dat literatuur vooral lekker gemakkelijk moet zijn? Maar dan kijk ik naar de lijst van PC Hooftprijswinnaars. Godfried Bomans, Annie M.G. Schmidt, Renate Rubinstein, Jan de Hartog, Marten Toonder, Kees van Kooten (al dan niet samen met Wim de Bie), Wim T. Schippers, Albert Helman, ze vallen/vielen buiten de prijzen. “Dat is geen literatuur”.

Carry van Bruggen heeft niet lang genoeg geleefd om in de Prijs te vallen. Dat geldt uiteraard voor alle auteurs die voor de instelling zijn overleden, Arthur van Schendel was net op het nippertje – of nee, toch net niet meer. Geen Prijs wil natuurlijk niet zeggen dat het oeuvre niet belangwekkend is, blijvend. Zou je denken.

En dan verneem ik dat Van Bruggens waarschijnlijk belangrijkste roman Eva echt nodig hertaald en bewerkt moest worden door de Droogstoppel van dienst. Het is al erg genoeg dat ik in een vertoog over spellinghervorming in Hedendaags fetischisme (fetisjisme) over de onbegrijpelijkheid struikelde dat zij niet graag zag dat mens als mens geschreven ging worden. Mens mocht wel. Abracadabra, tenzij je er achter komt dat een van die mensen Mensch was, gelatiniseerd Jiddisj. Maar het kan dus altijd nog erger.

Bent u ook zo benieuwd hoe het meesterlijke “vlinders in mijn kut” hertaald gaat worden? Nou ja, we zullen het niet meemaken.

– Uitgelichte afbeelding: Door Unknown photographer. Before 1932, most probably ca. 1915. – Gahetna. Nationaal Archief, The Hague (The Netherlands) ; higher res. from Literatuurmuseum, Publiek domein, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=31185336