Het Reto-Romaans heeft naast Zwitserland een officiële status in Vaticaanstad – spreekt de Zwitserse garde het? Als men uit Grischun komt, blijkbaar.
Dit is uit de inmiddels langvervlogen dagen dat het Eurovisiesongfestival een presentatie was van liedjes in de/een taal van het inzendende land.*) Furbaz kwam in 1989 op voor Zwitserland, in het Reto-Romaans dus. Viver senza tei, Leven zonder jou – de pianiste/zangeres kijkt nogal blij…
Sche ti ni jeu stuessen viver tut persuls sin quest mund
E buc carstgaun, gie gnanc in soli fuss pli d’entuorn
Bandunada da tuttas olmas stessel mo pli a bandun
E petras larmas jeu bargessel cun raschun
Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir
Pér cun tei ei la veta enzatgei bi
Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir
Pér cun tei ei la veta enzatgei bi
Cartessel strusch da vegnir veglia sut da quellas cundiziuns
Gie pli bugen lu buc pli viver sin quest mund
Pertgei carschtgauns drovan in l’auter
Er sch’ei sepetgan ni dattan pugns
Sch’ti eis sincers stos ti dar tier ch’jeu hai raschun
Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir
Pér cun tei ei la veta enzatgei bi
Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir
Pér cun tei ei la veta enzatgei bi
Pér cun tei ei la veta enzatgei bi
(Senza tei, senza tei)
(Senza tei, senza tei)
Enzatgei bi
Een instrumentale en recente versie van het Musikgesellschaft Union Chur
Het is ergens halverwege geëindigd, maar Zwitserland laat de poppenkast in het algemeen aan zich voorbijgaan.
Deel van de zomerserie over liederen/liedjes in echt “kleine talen” van Europa:
*) Misschien keert de wal het verplattende tij, nu Portugal met een echt lied in de eigen taal heeft gewonnen, maar de kans is zeer klein vooralsnog.
Pingback: Blaas, de wind! | Krapuul
Pingback: Jouw mond zal koeken eten | Krapuul
Pingback: Een trip in Cornwall | Krapuul
Pingback: De koningin van Åland | Krapuul
Pingback: O schone rivier de Aktuba | Krapuul