Maar dat is de titel niet, het werd Callow la vita.
De tekst is een soort stream of consciousness waar geen touw aan vast te knopen is, of het is die van een ballon. En dat schaamteloze nepfrans als intermezzo…
In and out of the red balloon
Mary, the farmer’s daughter
Sleepy heads in the afternoon
Callow la Callow la vita.
In and out of the red balloon
Mary, the farmer’s daughter
Sleepy heads in the afternoon
Callow la Callow la vita.
And the old man passed me by
And he didn’t hear me cry
And I never knew his name
And he never came again.
And the sun was coming out
And the kids began to shout
And the dogs began to bark
In the lovely Paris park.
In and out of the red balloon
Mary, the farmer’s daughter
Sleepy heads in the afternoon
Callow la Callow la vita
Callow la Vita (4x).
Bonjour madame
Bonjour monsieur
Je vous voir dans le parc
Main y main tous les jours.
Il fait bon temps aujourd’hui
Et les fleurs sont superbes
J’espère quelles fleurs
Passer privé toujours l’amour.
In and out of the red balloon
Mary, the farmer’s daughter
Sleepy heads in the afternoon
Callow la Callow la vita
Callow la Vita (8x).
Raymond Froggatt, 1968
Het nummer in deze versie sloeg beter aan in de Lage Landen dan in het Verenigd Koninkrijk. Daar wachtte men blijkbaar op de versie van de Dave Clark Five later dat jaar. Zij hadden de titel ook wat quasi-begrijpelijker gemaakt, Red balloon
Bij Marie Laforêt in 1968 werd het Frans zinniger en ook de titel benaderde wat vermoedelijk het origineel moest suggereren: wat een levenswarmte…
{Refrein:}
Et Nana sur son ballon rouge
Fait bondir le soleil d’été
C’est si bon de ne pas penser
Que calor, que calor, la vida
Et Nana sur son ballon rouge
Fait bondir le soleil d’été
C’est si bon de ne pas penser
Que calor, que calor, la vida
La chaisière s’est endormie
C’est midi au paradis
Guignol a pris son baton
Le manège tourne en rond
Dans ce monde où tout bouge
Dans ce monde où tout est rouge
Le préfet joue du tambour
L’amour sera toujours l’amour
{na refrein}
Calor la vida, Calor la vida, Calor la vida, Calor la vida,
Bonjour Madame
Et bonjour Monsieur
Le soleil ou l’amour
Vous ont fermé les yeux
Guignol a perdu la guerre
Le préfet et la chaisière
Au paradis vont s’aimer
Il vaut mieux ne pas trop y penser
{na refrein}
Calor la vida, Calor la vida, Calor la vida, Calor la vida.
Ballon rouge
Het kan zijn dat de tekst iets te maken heeft met deze film die in Parijs speelt en waar ik als kind inderdaad ook geen touw kon vastknopen maar die natuurlijk erg GOED was.
Le ballon rouge
Straks toch nog eens kijken…
En nadien: echt geen leuke film voor kinderen, maar het lied hierboven heeft er niets mee te maken